SV | Binnen nog drie dagen zal Farao uw hoofd verheffen, en zal u in uw staat herstellen; en gij zult Farao's beker in zijn hand geven, naar de vorige wijze, toen gij zijn schenker waart. |
WLC | בְּעֹ֣וד ׀ שְׁלֹ֣שֶׁת יָמִ֗ים יִשָּׂ֤א פַרְעֹה֙ אֶת־רֹאשֶׁ֔ךָ וַהֲשִֽׁיבְךָ֖ עַל־כַּנֶּ֑ךָ וְנָתַתָּ֤ כֹוס־פַּרְעֹה֙ בְּיָדֹ֔ו כַּמִּשְׁפָּט֙ הָֽרִאשֹׁ֔ון אֲשֶׁ֥ר הָיִ֖יתָ מַשְׁקֵֽהוּ׃ |
Trans. | bə‘wōḏ šəlōšeṯ yāmîm yiśśā’ farə‘ōh ’eṯ-rō’šeḵā wahăšîḇəḵā ‘al-kanneḵā wənāṯatā ḵwōs-parə‘ōh bəyāḏwō kammišəpāṭ hāri’šwōn ’ăšer hāyîṯā mašəqēhû: |
Binnen nog drie dagen zal Farao uw hoofd verheffen, en zal u in uw staat herstellen;
en gij zult Farao's beker in zijn hand geven, naar de vorige wijze, toen gij zijn schenker waart.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
|
Binnen nog drie dagen zal Farao uw hoofd verheffen, en zal u in uw staat herstellen; en gij zult Farao's beker in zijn hand geven, naar de vorige wijze, toen gij zijn schenker waart.
____Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!